ブログ、動画、旅行、ビジネス等、個人でも英語を使って世界に自分を発信!
新年けっこう明けてしまいましたが、改めまして明けましておめでとうございます!
今年も宜しくお願いいたします!!
そして、この新年の挨拶が今回のテーマです!
英語で明けましておめでとうございます・今年も宜しくお願いしますって一体なんて言うんだろう?
そもそも海外の人は新年にこ~いった挨拶をするのだろうか?
ここでは明けましておめでとうございますと今年も宜しくお願いしますの英語訳といくつか例文も同時にお伝えできればと思います。
目次
明けましておめでとうございます、の訳文として最も多く使われているのがHappy New Yearです。
単体で“Happy New Year”と使うことが多いと思います。
文章にして使う場合はHave a Happy New YearやI wish you a Happy New Yearとなります。
この場合、不定冠詞のaがHappy New Yearの前につきます。
このHappy New Yearは最もよく使われる訳文ですが、あくまで意訳となります。
正確に表現する場合、年が明けましたねおめでとうございます、ということになるからです。
また、このおめでとうございますという言葉自体も本来は年神さまに対して伝えられるおめでとう、という言葉なのです。
英語のHappy New Yearにはここまでの意味は含まれていません。
明けましておめでとうございますは日本独特の表現・海外にはない言い回しの表現ということになります。
明けましておめでとう
Happy New Year
Have a Happy New Year
I wish you a Happy New Year
結論から言いますと、今年も宜しくお願いします、という英語の表現もありません。
明けましておめでとうございますも今年も宜しくお願いしますも併せてHappy New Yearという英訳でまとめられていることが多いです。
I wish you all the best for this yearといった形で続ける場合もあります。
今年も宜しくお願いしますも日本独自の表現なのです。
あえて短文の文章にすると、 I hope to continue our good relationship for this year等の英文が近い意味になると思います。
説明的な英文にすると、Thank you for the support and help you have given me over the past year. Please continue to help (take care of ) me for this year等の表現もあります。
今年も宜しくお願いします
Happy New Year. I wish you all the best for this year
I hope to continue our good relationship for this year
Thank you for the support and help you have given me over the past year. Please continue to help (take care of ) me for this year
Have a wonderful New Year
(素晴らしい新年を)
Good luck for new year 2022
(新年2022年が幸多き年でありますように)
Wish you a very happy new year
(とっても素晴らしい新年を)
Wishing you and yours a happy and healthy 2022
(あなたと家族・周りの人達に幸せで健康な2022年がおとずれますように)
Wishing you all good things on this new year
(この新年にたくさんの素晴らしいできごとがありますように)
Wishing you a year filled with joy
(喜びで満ちた年となりますように)
May 2022 be a happy year for you
(2022年があなにとって素敵な年となりますように)
May the new year bring you peace, joy, and happiness.
(平和・喜び・幸せをあなたに運ぶ新年でありますように)
May all your wishes (dreams) come true in 2022
(2022年にあなたの全ての願い・夢が叶いますように)
明けましておめでとうございます・今年も宜しくお願いしますはどちらも海外にはない日本独自の挨拶です。
あえて訳すとHappy New Yearと英訳されることが最も一般的です。
Happy New Yearの後にはWish you all the bestやMay the new year be a great year for you等を付けて祝福のメッセージを伝えることも多いですね。
新年と言えば新年の抱負(New Year’s Resolution)を決める方も多いと思います。
自分は毎年これといって具体的には決めないのですが、今年も英語に関しては常にブラッシュアップしていきたいですね!
このブログ内でも記事にして英語に関する情報を今年もいろいろお届けできればと思いますので本年度も宜しくお願いいたします!
その他新年の英語関連記事
紅白歌合戦を英語で説明しよう!
おみくじを引くって英語で何て言うの?
鏡餅・鏡開き(鏡割り)は英語でなんて言うの?
干支(十干十二支)は英語でなんて言うの?