ブログ、動画、旅行、ビジネス等、個人でも英語を使って世界に自分を発信!
最近英語ではじめの一歩のアニメを見ていたら、おわった、というセリフがでてきました。
おわった・オワタ・詰んだって簡単なセリフですが、とっさに英語で頭になかなか浮かばないな、と感じました。
例文も交え、ここではおわった・終わった・詰んだの英語についてみていきたいと思います。
目次
オワタ・終わったわは英語でI’m done forと一般的に言います。
このI’m done forは仕事が終わったなど通常のなにか物事が終わったの意味でも使うことができます。
その他にスラングっぽくFucked upやScrewed upなどもオワタ・終わったわの意味合いで使えます。
こちらはオワタの虚無感より“詰んだ・やっちった・ミスった”、といったニュアンス込みで日常会話で使われことが多い表現ですね。
“凶運、悲運”の意味を持つDoomも使うことができます。
単純にEndやOverなどの単語で表すこともできますね。
上記のオワタ・終わったわの英語は下記のような例文で表現することができます。
ちなみに例文内のパソコンにコーヒーこぼしちゃった!詰んだわ、は自分が10年近く前に体験したことです。
オワタって思いました。
オワタ(終わったわ・詰んだわ)
I’m done for
コンサートチケット全部売り切れ?オワタ
All the concert tickets sold out? I’m done for
終電逃した!(今夜は)オワタ
I missed the last train home! I’m done for tonight
詰んだわ(オワタ・終わったわ)
I’m doomed
パソコンにコーヒーこぼしちゃった!詰んだわ(オワタ・終わったわ)
I spilled coffee on my laptop! I’m doomed
もう全て終わりだわ
It’s all over
財布なくしてオワタ
I lost my wallet. It’s over
人生オワタ
My life ended / My life is over
やっちまった!
I’m fucked up!
しくじった!
I’m screwed up!
オワタ・詰んだにはI’m done for以外にI’m doomedやIt’s all over、その他にFucked upやScrewed upなども使えることが分かりました。
自分がNetFlixではじめの一歩を見ていた時は、宮田に奥の手のアッパーをかわされた一歩が“I missed, I’m done for now (ミスした、もう終わりだ)”と心の中で呟いていました。
正直こ~ゆ~とっさの一言はいざという時ぱっと出てこなかったりするので勉強になりました。
ちなみに強風オールバック(YouTube)の外出た瞬間終わったわは“The second I step outside, it’s all over”とFANDOMの中で訳されていました。
My life is over(人生オワタ)にならないよう、日々精進して英語学習にも力を入れていきたいと思います。