ブログ、動画、旅行、ビジネス等、個人でも英語を使って世界に自分を発信!
2022年末に急上昇で人気となったアニメが「ぼっち・ざ・ろっく!」
高校の頃にバンドをやっていた方など、見ていていろいろ募るものがあるのではないでしょうか。
はい、自分もその1人かもです!
ぼっち・ざ・ろっくはろっくは分かるにしてもぼっちっていろいろな英語の訳し方がありそうです。
英語の漫画やアニメがあるのかも気になるところ。
ここではぼっち・ざ・ろっくの英語タイトル、主人公ぼっちのキャラクターなどについても英語でご紹介したいと思います。
目次
ぼっちは主人公のぼっち(後藤ひとり)からきていますね。
ぼっちというニックネームは独りぼっちのぼっちからきています。
独りぼっちには“孤独な・寂しい”、という意味を持つ形容詞Lonelyがぴったりですね。
同様にAloneも“孤立した”という意味の形容詞でこちらも使うことができます。
最終的な英語タイトルですが、海外でもそのままBocchi The Rock!となっています。
ぼっち・ざ・ろっく!の主要キャラの英語名は下記の通りです。
自分は英語よりむしろ日本語の漢字の読み方がアニメ見てなかったらきっと分からなかったと思います。
| 日本語 | 英語 |
| 後藤ひとり (ぼっちちゃん) | Hitori Goto (Bocchi-chan) |
| 伊地知虹夏 | Nijika Ijichi |
| 山田リョウ | Ryo Yamada |
| 喜多郁代 (きたちゃん) | Ikuyo Kita (Kita-chan) |
| 廣井きくり | Hiroi Kikuri |
| 伊地知星歌 | Seika Ijichi |
ぼっち・ざ・ろっく!の英語吹き替え音声はどこにもありませんでした。
NetflixやCruncyrollなど海外の公式日本アニメ配信サイトをいろいろ確認したのですが、英語音声に関してはどこにもありませんでしした。
ファンが勝手に英語音声に吹替えているのはあったのですが、非公式ですのでここでの紹介は控えさせていただきます。
ただ、字幕に関してはCruncyrollのみ英語字幕を配信しています。
Cruncyrollは日本アニメに特化した海外の公式配信サービスで現在はソニー傘下の企業です(2021年にソニーが買収)。
自分が知る限り、日本のアニメを英語音声または字幕で見れる海外公式配信サービスではCruncyrollが一番有名です。
その次にNetflixが日本アニメの英語音声・字幕の数が多いと感じます。
ただぼっち・ざ・ろっく!に関しては英語音声も字幕もなく日本語のみでした。
Cruncyrollに関しては、アカウントさえ作れば無料でも有料でも見れますが、VPNだけは通さないと見ることができません。
VPNは簡単に言えば、仮想サーバーを使ってアクセスする方法で、日本では合法で使えます。
VPNで最も有名で定評も高いのは恐らくNord VPNで自分も現在使っています。
CruncyrollとVPNの詳細についてはこちらの記事でも記載しています。
日本のアニメを英語字幕で見れるサイトはどこ?お勧めサイト4選ピックアップ!!
NORDVPNの登録方法と使い方!NETFLIXでアニメを英語音声で見よ~!
ぼっち・ざ・ろっく!の英語の漫画に関してはアマゾンで現在販売されていました。
2024年7月現在、ペーパーバックの本が1巻~4巻まで発売されています。
本の価格は新品ですと3000円程しますが、中古でしたら1200円前後で販売されていました。
主人公のぼっちはかなり内向的なキャラです。
内向的は“内気な・内向的な・内省的な”、という意味を持つIntrovertを使うことができます。
この内向的なを強調してかなりという言葉を使う場合はExtreamやSoを用いることができます。
Extreamには“極端な・極度の”という意味があります。
Soも“とても”という意味で使えます。
ちなみにIntrovertの反対は“外交的な・社交的な”という意味を持つExtravertです。
ぼっち・ざ・ろっくのキャラの中では知虹夏や喜多ちゃんのことですね。
ぼっちは“人見知り”ということでShyも使えますね。
少し注意点としてはShyは子供には良いのですが、大人に対して使うとあまり良い印象を持たれないので、代わりにIntrovertやquiet等の別の表現を使った方がよいです。
ぼっちには同時に臆病な部分もあります。
臆病には“臆病な・内気な”という意味を持つTimidを使うことができます。
一方でギターの才能があります。
“才能がある”はTalentedという形容詞を使うことができます。
Bochi is an extreme introvert but she is a talented guitarist
ぼっちはかなり内向的ですがギターの才能があります
Bochi is shy but she has a talent for guitar
ぼっちは人見知りですがギターの才能があります
独りぼっちにはLonelyとAloneを使うことができます。
内向的な性格にはIntrovert、その他Shy(人見知り)やTimid(臆病な)という単語もぼっちの性格を表すのに使うことができます
ギターの才能にはTalentまたはTalentedですね。
「ぼっち・ざ・ろっく」というタイトル自体はBocchi The Rock!とそのまま英語にして海外でも使われています。
アニメを見ていてFコードって確かに難しかったな、というかちゃんとできてたのか未だに謎です。
でもライヴハウスで練習したりライブやったりカッコ良いな、と思いました。
自分はお金なさ過ぎてもはや公民館無料で借りてやった記憶しかありません、しかも練習のみで終了という・・。
でもライブハウスでやる場合、チケットのノルマとかかなり大変そうです。
ちなみに“ノルマ”は英語でQuotaです。
個人的にぼっち・ざ・ろっくはけいおん! とワタモテを合わせたようなアニメで、ゆる~く見られる中にもカッコ良い瞬間があったりで見ていて楽しいですね!
本年度最後のさらっとした記事になるかもですが、いつも見てくださっている方は本当にありがとうございます!
今年は後半になってようやく海外からの観光客の方もたくさん来日できるようになり、来年もますます英語を使える機会も増えるのではないかと思います。
自分自身も来年、人によっては年末日本に遊び行くよ~、とお声がけしてくれる友達もいたりです。
ぜひ2023年も英語を勉強しながらSNSで海外の人と交流したり、自分でブログやYouTube等で発信してみたり、むしろ海外向け個人ビジネスにチャレンジしてみたり、アウトプットの場もどんどん広げていきたいですね!
ぼっち・ざ・ろっく!
公式サイト:https://bocchi.rocks/
YouTube (アニプレックス公式サイト):https://youtu.be/nomJbjuQXAY
フリーコマ画像提供元:https://alu.jp/
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
今自分が見ているアニメの1つが「異世界おじさん」。
こちらは2022年に急上昇で人気となったアニメの1つです。
異世界おじさんは英語でなんていう?と聞かれるとなかなかパッと思いつきませんね。
今回は異世界おじさんの英語名と英語版を見れる場所について解説したいと思います。
目次
「異世界おじさん」の公式な英語タイトルはUncle from Another Worldです。
異世界はAnother Worldと訳すことができます。
別の世界、つまり異世界、ということです。
異なった世界ということでDifferent Worldと訳すこともできます。
その他、Worldの代わりにUniverseを使うこともできます。
Universeは“宇宙・銀河・別の完成された世界という意味合いになります。
Another UniverseやDifferent Universeといった形で使うことができます。
おじさんはUncleです。
Uncleは“叔父・伯父”という意味です。
注意点としては、ここでは親族や身内のおじさんなのでUncleになるという部分です。
おじさんはおじさんでも、全然見知らぬおじさんの場合はOlder man等別の表現になります。
異世界おじさんにfromが使われているのはおじさんが異世界からやってきたという話だからです。
異世界おじさんは英語版の漫画がアマゾンで販売されています。
異世界おじさん(英語版コミック)Kindleですと909円、通常のコミックは2227円でした(2023年5月現在)。
今のところ英語版の漫画は5巻まで発売されていますね。
英語のアニメに関してはNetFlixで見ることができます。
英語字幕と英語音声の両方で見ることができます。
2023年15月現在13話まで英語字幕で見れます。
英語の漫画はアマゾン、英語版はNetFlixで見れるということですね。
「異世界おじさん」はUncle from Another Worldが公式英語タイトルでした。
異世界にはAnother World・Different World・Another Universe・Different Universeが使えますね。
身内のおじさんに関してはUnckleですね。
異世界おじさんはかなりSega押しですね。
自分はセガサターンってやったことないかもです。
任天堂のマリオに対し、匹敵するマスコットキャラをなんとか、と無茶ぶりに応え生み出されたのがソニックだそう。
ソニックは海外では今でも人気です、最近は映画にもなってますし!
今ちょっとしたレトロゲームブームですが、個人的にはPCエンジンのアールタイプとかやりたい!
今後も異世界おじさんのSega愛を追い続けて見ていきたいと思います。
異世界おじさん
公式サイト:https://isekaiojisan.com/
YouTube (KADOKAWAanime公式サイト):https://youtu.be/2djDsTQLyjE
フリーコマ画像提供元:https://alu.jp/
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
2022年11月最も注目されていた映画が「すずめの戸締り」!
いえ、翌月12月に公開されたスラムダンクもかなり注目を集めてこちらも見ましたがとても良かったです。
すずめの戸締りは最終興行収入約147億9000億円を記録し、歴代興行収入ランキングで14位にランクインしました。
自分も公開直後に見に行ってきたのですが、そ~言えばすずめの戸締りって英語でなんて言うんだろう?とその時ふと思ったわけです。
今英語字幕で見ることのできるサイトはあるのかな?、とこちらも調べてみました。
ここではすずめの戸締りの英語タイトルと英語字幕の見れるサイトについてご紹介したいと思います。
目次

「すずめの戸締り」の英語タイトルは“Suzume”です。
かなりシンプルなタイトルになりましたね!!
ちなみに公開当初(2022年11月)は“Suzume no Tojimari”という英語タイトルが使われていました。
タイトルがSuzume no Tojimariだともはや日本語を全てそのままローマ字にしているので、海外の人も一体なんて意味?ってなりますね。
最終タイトルのSuzumeも全く情報ない人からしたらSuzumeって何?ってなる気がします。
でもあえてその国の言葉をそのままローマ字にして伝えるのは、日本海外問わず他の作品でも時々あります。
日本語をそのままタイトルで伝えるのでしたら、当初のSuzume no Tojimariという長いタイトルよりSuzumeの方がシンプルで文字としてのインパクトもあります。
ちなに新海誠監督の他作品である「君の名」は“Your Name”、「天気の子」は“Weathering with You”が英語タイトルでした。
すずめの戸締りはあえてタイトルを英語にちゃんと訳すとしたらSuzume’s Locking (Shutting) UpまたはSuzume’s Door-Locking (Door-Shutting)なります。
Lockは名詞で“錠・鎖錠・錠前”、動詞で“錠を掛ける”という意味があります。
熟語のLock upは“鍵を掛ける”という意味です。
Upがあってもなくても意味自体は変わりませんが、Upを付けることでその前にある動詞がより強く強調されます。
戸締りにはしっかり鍵がかかっているイメージがあります。
ここでも完全に鍵をかけた、という意味でLock upとしています。
動詞で“閉める・閉じる”、という意味を持つShuttingをLockの代わりに使っても良いですね。
ちなみに鳥のすずめの英語は“Sparrow”です。
英語タイトルのSuzumeは、あえて戸締りなど説明的な部分を全て省略し日本語にインパクトを持たせている、と感じました。
Simple is the best、ということかもしれません。
2024年4月現在すずめの戸締りの英語版はNetFlixで見ることができます。
英語字幕だけでなくネイティブの英語音声にも切り替えて聞くことがができます。
自分は昨日見ていましたが、英語はとても分かりやすいと感じました(あくまで他のアニメ作品に比べてですが)。
英語中級以上のレベルの方でしたら、字幕なしで英語音声のみにしても内容かなり理解できると思います。
その他今は「君の名」はと「天気の子」まで見ることができます。
ただこちらはどちらも残念ながら日本語音声のみで英語字幕もありませんでした。
すずめの戸締りに関しては、東宝MOVIEチャンネルの公式YouTube内でテーマソングの字幕も見ることができます。
上記YouTubeの画面下にある設定(歯車のマーク)→字幕(スマホの場合再生速度の下へスライドすると字幕がでてきます)から英語を選択してください。
十明さん(すずめ feat.十明)の歌の歌詞に英語字幕がつきます。
現在は英語字幕付きのBlu-rayも販売されていますね。
ただ、英語音声の北米版は残念ながらまだ発売されてなかったです。
すずめの戸締りは期間限定での公開だと思うので、まだ英語で見てないという方はぜひ!
万一もう公開終わってた~、という方はもしかしたらVPN使えば海外のNetFlixにアクセスして見れることもあるかもです。
下記ご参考までに自分がVPN関連について記載した記事です。
NORDVPNの登録方法と使い方!NETFLIXでアニメを英語音声で見よ~!
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!VPNも活用できる!
「すずめの戸締り」の英語タイトルはSuzumeでした。
あえて日本語タイトルをそのまま英語に訳すとしたら、Suzume’s Locking Up・Suzume’s Shutting Up・Suzume’s Door-Locking・Suzume’s Door-Shuttingあたりの英語訳があります。
すずめの戸締りの英語版はNetFlixで現在(2024年4月)見ることができます。
英語字幕だけでなくネイティブの英語音声でも見れてしまうのが嬉しいところ!
恐らくNetFlixですずめの戸締りを配信しているのは期間限定だと思うので、まだ英語版は見ていない、という方はこの機会にぜひ見てみてください!
すずめの戸締り
公式サイト:https://suzume-tojimari-movie.jp/
テーマ曲YouTube (RADWIMPS公式サイト):https://youtu.be/Xs0Lxif1u9E
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
NetFlixはたくさんの日本のアニメを配信していますが、半分以上の作品は日本語音声でしか見ることができません。
う~んネイティブ英語の音声で見たい!
っとなると考えられる方法はVPN!
Virtual Private Network、仮想のプライベートネットワークを利用する方法です!
っということで今回はVPNの中でも恐らく一番有名で評判も高いNordVPNに登録してNetFlixを見てみました。
目次

まずNordVPN
のウェブサイトにアクセスします。
以下のプランの中から適するものを選びます。

それぞれのプランで何が違うの?ということですが、以下のオプションが付いているかいないかの違いです。
クロスプラットフォーム対応のパスワード管理アプリでは使用しているデバイス間でパスワードを同期・バックアップします。
情報漏えいスキャナーは情報漏えいがされていないかの確認ができます。
パスワード・電子メールアドレス・クレジットカードの情報等です。
1TBの暗号化されたクラウドストレージはファイルを保護し1TBのプライベートなクラウドストレージに保管できます。
最終的に自分は一番安いスタンダードプランにしました。
今は月額470円で3ヵ月の間無料で使うことができます。

スタンダードプランには上記のオプションはどれも付いていませんが、個人的にそこまで必用もないのかな、と。
その後は氏名・アドレス・クレジットカード情報等入力して支払いを完了します。

支払いを完了するとOrder receiptというメールが登録したアドレスに届きます。
これで明細を確認することができます。
Welcome to NordVPNという件名のメールも届くので、メール本文下部にあるConnect Nowの青いボタンをクリックして公式ページにいきます。

Code to activate your accountという件名のメールもその後届くので、記載されている6桁の番号を入力します。

アカウントパスワードも作成してアカウントが使えるようにします。
後は、パソコン用と携帯用にそれぞれNordVPNのアプリをダウンロードして完了です。


ショートカットでデスクトップに張り付けたNordVPNのアイコンをクリックします。
携帯の方はNordVPNのアプリを起動します。
最初はログインするのにご自身で設定したアカウントのID・パスワードを入力する必要があります。
自分の場合は既にログイン済みでしたので、既に表示されているクイック接続の青色のボタンを押してVPNに接続します。

未接続の赤色のボタンから接続済みの緑色のボタンに切り替わりその下にJapanと表示されます。

これでVPNに接続はされたのですが、Japanですと日本のままなので状況は変わりません。
ということでカーソルを下に移動し、国の欄から今回はUnited Statesを選択しアメリカのVPNに接続します。
その他、検索欄に直接United Statesと国名を入力して探すこともできます。
これで表示がJapanからUnited Statesに切り替わります。
使っている地域のサーバーが緑色のボタンで表示されていることが分かりますね。

アメリカの中でもChikagoのサーバーから接続したいんだ、という人はChikagoの地域の青色のボタンをクリックすれば切り替わります。

アメリカのケースのように、国によっては地域まで細かく絞ってどこのサーバーから接続するかを選択することができます。
それではNetFlixにアクセスします。
NetFlixに登録していない人はそもそも見ることができないので、事前に登録は済ませておきましょう。
約束のネバーランドは日本からですと日本語音声でしか見れないので、実際に英語で聞けるか検証です。
普通に英語の音声で聞くことができました。
下部の音声をクリックすると英語も追加されているのが分かりますね。
日本から見た場合、日本語しかここには表示されていません。

鬼滅の刃も同様に日本からですと通常日本語音声しかないのですが、英語音声が表示されネイティブ英語で聞くことができました。

このように日本からでは日本語でしか聞けない他のアニメ作品も、VPNを通せば全て英語で見ることができます。

VPNを使えば日本からでは日本語音声でしか聞けないアニメ作品も英語音声に切り替えて見ることができました。
NetFlixの作品は半数以上が日本語音声しか選択できなかったのでありがたいです。
アニメを楽しみながら英語のヒアリングの勉強にもなります。
アニメはナチュラルなスピードでスラングなども使っているので日常の生きた英語を学ぶことができます。
あのアニメをネイティブの英語音声で聞きたい、という人はぜひ1度お試しください!
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
メイドインアビスは今なお人気のおとろえないアニメですね!
2022年9月にはメイドインアビスの展示会が池袋PARCOで開催され自分も日行ってきました!
メイドインアビスのタイトルはメイドインは分かるにしてもアビスってなんだろう?って方も多いと思います。
英語音声や字幕でアニメ見れる場所があるのかも気になるところ。
ここではメイドインアビスの英語の意味やキャラ名、英語音声・字幕で見れる場所もご紹介したいと思います。
目次

メイドインアビスは英語でMade in Abyssと書きます。
Made inは“~製・~で作られた・~で生産された”、という意味ですね。
Makeが受け身の過去分詞形のMadeになっているので作られた・製作された・生産された、転じて~製という意味になります。
Made in Chinaは中国製、Made in Japanは日本製です。
Abyssは“奈落の底・深淵・地獄・底知れない割れ目”、といった意味です。
英検準1級もしくは英検1級で覚える単語です。
God threw the demon into the abyss of Hell
(神はその悪魔を地獄の底へと突き落とした)
のように使うことができます。
メイドインアビスの中では秘境の大穴としてアビスのことが説明されています。
メイドインアビスは暗い深淵へと深く潜っていくストーリーなのでAbyssはぴったりの英語ですね。
Made in Abyssを直訳すると“アビス製・奈落の底製”、といった形でしょうか。
実際にアビスは深さ不明の大穴で、たくさんの遺物が探窟家により発見されています。
ちなみに遺物(人工遺物)はArtifact、探窟家はCave Raiderとなります
ただ、タイトルのアビス製は単なる物としての遺物だけではなく、もっと多くの意味を含んでいると感じます。
ストーリーが進むに従ってタイトルにどんな意味が含まれているのか解き明かされていきそうです。

リコのパーティーと各階層ごとに主要なキャラクターの名前を英語でご紹介します。
ライザ:Lyza
メイドインアビスの英語音声はHIDIVEで見ることができます。
HIDIVEは日本のアニメに特化した公式ストリーミングサービスです。
もちろん海賊版などではなく合法のサイトとなります。
アメリカのテキサス州ヒューストンに本社を置く会社で2017年に設立されました。
ただ、日本からHIDIVEにアクセスしても中のコンテンツを視聴することはできません。
VPNで接続する必要があります。
VPNは仮想的に構築したプライベートネットワークのことで、海外のサーバーを経由しセキュリティを保持しながらアクセスすることができます。
もちろんこちらも日本では合法的に使うことができます。
大半の国でVPNは合法的に使えますが、中国・ロシア・北朝鮮といった一部地域では違法となります。
VPNの詳細に関しては下記記事内でも紹介しています。
日本のアニメを英語字幕で見れるサイトはどこ?お勧めサイト4選ピックアップ!!
NORDVPNの登録方法と使い方!NETFLIXでアニメを英語音声で見よ~!
VPNは最も知名度も高く歴史も古いのがNord VPNで現在自分もこのVPNを使っています。
英語字幕だけ見れれば満足という方はNetflixで見ることができます。
日本のNetflixで英語字幕は見れるのでVPNも必要ありません。
後は北米版のBlu-rayを購入する方法もあります。
Mad in Abyss Blu-ray (北米版 1-13話)がアマゾンで販売されています。
こちらのBlu-rayでしたら英語音声吹替えと英語字幕の両方で楽しむことができます。

Abyssには“奈落の底・深淵・地獄”といった意味がありました。
各キャラクター名もほとんどそのままの英語名でしたね。
オーゼンの別名である不動卿はImmovable Sovereignです。
Movableには“移動できる・動かせる”、という意味があり、それをImの否定で打ち消しているので“不動”となります。
Soverignには“国王・君主・主権者”という意味があり、最近のニュースではエリザベス女王に対しても使われていた言葉です。
メイドインアビスは各層ごとに環境が大きく変わるのですが、この一層・二層の“層”はLayerと訳すことができます。
1st Layer, 2nd Layer, 3rd Layer、といった形です。
英語吹き替え版のアニメを見るならHIDIVEです。
ただ、VPNでの接続が必要となります。
英語字幕のみ見れればOKな方は日本のNetflixで見れますね。
後はBlu-ray(北米版)で英語音声・字幕を見れます。
メイドインアビスは今なお人気のある作品で、2期の烈日の黄金郷も2022年に放送されました。
自分は初めてメイドインアビスを見た時は子供向けのやわらかい作画に油断してましたね。
実際の内容はなかなかディープで、そのギャップがまた惹きつけるのかもしれません。
2期が終了して2年程経ちますが、3期がいつになるか楽しみです!
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
SPY×FAMILYで英語を学ぶ!キャラ名と名言も少し英語でご紹介!
ネイティブ英語の吹き替え音声で日本のアニメを見るのでしたら、自分が利用している経験からもNetflixが断トツでお勧めです!
他サイトでも見れる場所はいくつかあるのですが、英語音声と字幕に切り替えて見れる日本のアニメとなるとかなり数が限られてきます。
自分自身は普段からNetflixでアニメを英語音声に切り替え視聴しています。
最近見ているのは葬送のフリーレン・ダンジョン飯・ダンダダン、サカモトデイズ、東京喰種、等々。
セーラームーンやカードキャプターさくら等昔の作品も今は英語で見ることができるようになりました。
ここではNetflixでネイティブの英語音声と字幕に切り替えて見ることのでき日本のアニメ120作品をご紹介します。
※2025年6月時点での日本のアニメの情報ですが新着あり次第随時更新していきます
目次
英語音声と英語字幕の両方に切り替えてみることのできる日本のアニメ120選となります。
通常の日本アニメから映画版・Netflixオリジナルアニメまで全て50音順にまとめてみました。
アニメと言いつつ、ポケモンやリラックマのようなストップモーション・アニメーション(ぬいぐるみ等のコマ撮りアニメーション)の動画も数作品だけ入れています。
※英語字幕はあっても英語音声のなかったアニメに関しては、以下のリストから全て外しています。
※過去には英語音声で見れたものがまれに日本語のみに切り替わってしまった作品もいくつかありますので、その部分に関しましてはご容赦ください
Netflixには英語音声で見れる日本のアニメが上記の通り120作品は最低でもあります。
英語初心者・中級者の方はどれから見れば良いのか迷ってしまうと思います。
正直申しますと、英語初心者の方はどの作品を見てもネイティブの英語音声を聞き取るのはかなりハードル高いかもしれません。
テストで言えば、英検2級・TOEIC730点以上のリスニング力がないと英語の聞き取りはかなり厳しいかもしれません。
それでも自分はこれまでに十数作品見ているので、中でもこれは英語がかなり聞き取りやすかった、内容的にも面白かった、という作品を厳選して3つピックアップしました。
自分が見てきた作品の中でも、このPokemon Cocierge (ポケモンコンシェルジュ)は一番初心者~中級者の方にとりわけお勧めかな、と思いました。
ポケモンなだけに使っている言葉も基本的に易しい言葉が多いです。
と言ってもピカーといったポケモンが話す単体の言葉だけでなく、ちゃんと日常会話などもしっかり盛り込んであります。
話す量も多すぎず、話す内容も比較的易しい日常会話です。
かわいらしいぬいぐるみのコマ撮り作品なので、英語の学習だけでなく作品自体も見ていて楽しいので個人的に一押しの作品です。
通常字幕などがないと、自分は半分ぐらいしか聞き取れないのですが、「ヴァイオレット・エヴァーガーデン」は字幕などがなくても8割~9割がた聞き取ることができました。
他の作品に比べ、各キャラクターがとても明瞭な発音をするためです。
会話も早過ぎず、1つ1つの言葉が丁寧に話されているのも分かりました。
使っている言葉の1つ1つがスラングなどではなく綺麗な言葉、というのもあるかもしれません。
その他にバトル系のアニメ特有の効果音や激しい音楽も少なく、代わりにクラシックの音楽など静かなバックグランドミュージックが流れるので会話の邪魔をしないので聞き取りやすいのです。
Netflixの中で字幕なしでほぼ話している内容を聞き取れたのがヴァイオレット・エヴァ―ガーデンです。
ヴァイオレット・エヴァ―ガーデンは劇場版なども合わせて3作品あり、どれもストーリーや音楽もとても良いのでお勧めです!
「聲の形」は物議を醸した作品としても有名ですね。
ヴァイオレット・エヴァ―ガーデンより少し難易度は上がるかもしれませんが、それでもNetflixのアニメ作品の中では英語がかなり聞き取りやすい作品です。
ストーリーは小学校時代と高校生時代に分かれますが、学校と友人間の会話がメインなので難しい専門用語などはあまり出てきません。
スラングなどもたまにでてきますが、holy crap (やっべぇ)、sick of (うんざりだよ)、you creep (キモわり~)など、簡単な言葉が多いです。
賛否両論のある作品ですが、自分は名作だと感じました。
同時期には進撃の巨人の作者である諫山創も新人漫画賞に作品を応募しており、すごい、心をかき乱された、と聲の形について印象を語っています。
英語だけでなく、ストーリー自体も深く考えさせられる作品なのでとてもお勧めです。
2023年日本で公開後数ヵ月で英語翻訳・音声化されたアニメの1つが「私の幸せな結婚」です。
最新作は通常すぐにはNetflixで吹き替えされないのでその速さに驚きました。
ヴァイオレット・エヴァ―ガーデン程の聞き取りやすさではないのですが、それでもNetflixのアニメの中ではかなり聞き取りやすい英語だと感じました。
こちらもやはり発音が明瞭で使われている英語も綺麗ですね。
主人公のキャラ自体が控えめで言葉を丁寧に話す、という部分もあると思います。
内容はシンデレラストーリーですが、背景が大正でしょうか?時代を感じさせ妖(あやかし)等も途中から出てくるのでちょっと呪術廻戦的な要素もありの作品です。
※ 2025年現在、なぜか日本語音声のみになってしまいましたがVPNを仕様して海外のNetflixにアクセスすれば今も英語音声で見れるかもです
中級者以上の英語学習者にお勧めなのが「Death Note」です
この中で一番難しいかもですが、同時に一番勉強になるかも、と個人的に思っています。
自分自身リスニングとスピーキング強化にDeath Noteは今も毎週英語で見ています。
Death Noteのなにが良いか、と言うととにかく常になにかしら話しているシーンが多いんです。
通常のアニメは、けっこうバトルシーンや音楽などにフォーカスする部分も多く、つまり、間が多かったりするので、会話の量自体が少ないケースもあります。
単純にアニメ自体を楽しむならこれで全然良いのですが、英語の学習となると話している量が多ければ多い程勉強になります。
Death Noteは通常の会話だけでなく、主人公のライトやエルが頭の中の思考まで常にしゃべっているので、とにかく会話量が圧倒的に他作品に比べ多いです。
聞き取りやすさもスタンダードなアメリカ英語なので聞き取りやすい方ですが、ここでピックアップした作品よりは少し難しいかもしれません。
後は出てくる言葉がたまに難しい場合もあります。
ただ、本気でリスニングとスピーキングを伸ばしたい方には、Death Noteはこの中で一番お勧めできます。
Netflixでは上記のように英語音声・字幕で見れるものはありますが、半分以上の作品は日本語でしか見ることができません。
自分の肌感覚ですが、英語で見ることのできるアニメは全体の1/3程だと思います。
見れない場合の解決方法の1つはVPNの利用です。
VPNはVirtual Private Networkの略称で仮想的な専用回線のことです。
中国の人などは政府によるインターネットの規制がかなり厳しいので、VPNを利用してインターネットにアクセスしている人は実際多いと思います。
VPNは日本を含めアメリカ・カナダ・イギリス等の国々で合法的に利用が認められています。
一方で中国・イラク・ロシア等は国から利用が認められていません。
ちなみにNetflix自体もVPN経由での利用は認められています。
ただし、Netflixが全世界配信権を持っている映画やドラマのみとなります。
詳細はNetflixヘルプページ内”VPN経由で映画やドラマを視聴する”に記載されています。
VPNは種類がたくさんあるのですが、中でも最も有名で人気のVPSはNordVPN
・ExpressVPNの2つです。
VPNを初めて使うので難しいことは分からない・とにかく安心して定評のあるVPNを使いたい、という方はこの2つのどちらかを選んでおけば間違いないと思います。
NordVPNはセキュリティ面から速度まで大きな定評があり、実際に自分自身も現在継続して使っているVPNです。
登録方法や使い方の詳細は下記記事内にまとめています。
NORDVPNの登録方法と使い方!NETFLIXでアニメを英語音声で見よ~!たくさんの国で使いたい、という人に関してはExpressVPNがお勧めです。
いずれのVPNも30日間のお試しの無料期間があるので、この期間内に両方試してみることができます。
どちらもその後仮に1年契約した場合の月額は500円~800円程となります。
Netflixで英語で見れる日本のアニメはここ数年でかなり増えた気がします。
以前はごく一部だったのが、今はどんどん英語音声と字幕で日本のアニメが見れるようになってきています。
それだけ海外で日本のアニメの人気が年々高まっているということですね、嬉しい限りです!
ただ、呪術廻戦、ぼっち・ざ・ろっく、NARUTOやOne Piece等、海外でもかなり人気があるはずなのに日本語のみしかないのはちょっと残念(ただ実写化や劇場版に関しては英語音声の作品もあります)。
逆にそこまで人気ではないけれど英語に吹き替えられているアニメ作品もちょこちょこあります。
後は過去に英語音声で見れた作品が日本語音声のみになってしまったり。
いろいろ兼ね合いがあるのかもしれません。
いずれにしても、ここまでたくさんの日本アニメを英語で見れるところは、自分が知る限り海外の特化サイトを除けばNetflixぐらいなので重宝しています。
同じ英語でもアニメによって聞き取りやすかったり難しかったりする作品があるのも面白いです。
今後も自分はアニメを活用して楽しみながら英語を学んでいきたいと思います。
6月後半はもはや真夏のような暑さで熱中症に注意喚起を促すニュースも度々流れました。
Sweltering hot weather(うだるように暑い天気)です!
2022年の梅雨の期間もわずか3週間と統計史上最短となったそうです。
熱中症・熱射病・日射病に夏は注意が必要ですが英語でなんと言うのでしょう?
ここではそれぞれの英語の違いと英語表現をお伝えできればと思います。
目次
熱中症の英語はHeatstroke (Heat stroke)です。
Heatは名詞で“熱・熱さ・高温”です。
Strokeは名詞で“発作・まひ・脳卒中”といった意味を持ちます。
熱の発作ということでHeatstrokeとなります。
熱によって起こる障害の総称が熱中症です。
よって、次にご紹介する熱射病と日射病も熱中症の症状の1つとなります。
I got a heatstroke
私は熱中症になった
Please be careful of heatstroke
熱中症には気を付けてね
Heatstroke is a life-threatening condition
熱中症は生命に関わる状態です
英語では熱射病もHeatstrokeとなります。
熱中症の障害の1つです。
夏や日差しの強い日に閉め切った部屋・車の中など、高温の環境で引き起こされるのが熱射病です。
If you get a heatstroke, you feel dizzy, have a headache and nausea, etc.
熱射病(熱中症)になるとめまいや頭痛がし吐き気をもよおしたりします
Child could suffer from a heatstroke if left in a hot vehicle
子供を熱い車内に残すと熱射病を起こす可能性がある
日射病は英語でSunstroke (Sun stroke)です。
“太陽・日光”を意味するSunと“発作・まひ・脳卒中”の意味を持つStrokeを合わせてSunstrokeです。
炎天下の中強い直射日光を長時間受けることで引き起こされます。
Sun stroke is sometimes caused by playing sports for a long time in the hot summer sun
日射病は夏の熱い日差しの中で長時間スポーツをすることでしばしば引き起こされる
Are you getting a sunstroke?
熱中症になってない?
熱中症対策は英語でPrecautions against heatstrokeです。
Precautionsは名詞で“予防・予防策・予防措置”です。
Againstは“~に対して・反対して”という意味を持つ前置詞ですね。
熱中症対策にはこまめに水を飲む・塩分を取る・外へ出る時は日傘や帽子を着用する・日陰や涼しい場所で休む等がありますね。
以下いくつか英語で熱中症対策を取り上げてみたいと思います。
Make sure to drink enough water
水分補給はしっかりね
Take salt to prevent heatstroke
熱中症の予防に塩分をとって
Wear light and breathable clothing
涼しい服を着てね
Get a good sleep
しっかり睡眠を取って
Use UV umbrella and wear hat when going outside
外に出る時は日傘をさして帽子をかぶってね
Let’s go somewhere cool and rest
どこか涼しい場所に行って休みましょう
下記症状が熱中症になると引き起こされる代表的な症状となります。
熱中症と熱射病はどちらも英語でHeatstrokeです。
日射病はSunstrokeとなります。
熱中症になるはI get a heatstrokeの他、haveやsuffer fromを使うこともできます。
症状としてはHeadache(頭痛)・Dizziness (めまい)・Nausea (吐き気)等があらわれます。
I have a headacheやI feel dizzy、I have nauseaと言うことができますね。
熱中症の予防にはDrink enough water (stay hydrated) and take salt (水分をしっかり取って塩分を補給)、Getting a good sleep (しっかりとした睡眠の確保)も大切です。
まだ暑い日が続きますが、こまめに水分をとって、暑い日は無理せずクーラーを付けて過ごしましょう!
エアコンも中のフィルターを外してほこりとったり、室外機を掃除したり日よけかけたりするだけでも効率が上がるそうですよ!
隕石と言うとメテオという言葉が自分は真っ先に頭に浮かんできます。
完全にファイナルファンタジーの影響です。
この隕石は、実は英語でメテオ以外にもMeteoroidやMeteoriteといった呼び方もあります。
それぞれなにが違うのでしょうか?
ここではAsteroidから順番に隕石の英語の変化を追っていきたいと思います。
目次

Asteoroidは“小惑星”のことです。
太陽を周回している小惑星がAsteroidです。
サイズはPlanet(惑星)よりずっと小さく、次にご紹介するMeteoroid(隕石)よりずっと大きいです。
小さいものは数メートルですが、大きいものは数百キロメートルにも及びます。
Asteroid 2 Pallas had been discovered in 1802
小惑星パラスが1802年に発見された

Meteoroidは“宇宙空間に浮遊している隕石”のことです。
Asteroidがお互いに衝突することにより発生するのがMeteoroidです。
Asteroidよりずっと小さく主に数センチメートルの小石サイズです。
The meteoroid entered the atmosphere at high speed and burnt up
その隕石は高速で大気圏に突入し燃え尽きた

“Meteoroidが地球の大気圏に突入している状態”がMeteorです。
Mteorが地球の大気圏に入り大気と衝突すると高温によりチリが気化し、気化したチリは光を放ちます。
地球上からは星が光を放ち弧を描いて飛んでいるように見えます。
つまり、流れ星(Shooting Star)の正体がMeteorです。
Meteorは地表に辿り着く前に大気圏で焼失します
Some paleontologists say that dinosaurs became extinct due to meteor impact
恐竜は隕石衝突により絶滅したとする古生物学者もいる

“大気圏を抜け、地表に到達・衝突した隕石”がMeteoriteです。
Meteorが地球に届いた状態・地球上で発見された状態がMeteoriteです。
大抵のMeteoriteは小石~手の拳サイズです。
A meteorite hit the roof of her house and punched a small hole
隕石が彼女の家の屋根に落ち小さな穴を残した
隕石はサイズと状態で下記の通り変化していくことが分かりました。
Asteroid → Meteoroid → Meteor → Meteorite
流れ星(Shooting Star)がMeteorだったのですね。
宇宙に浮遊している状態の隕石はMeteoroidで地表で発見されるとMeteoriteです。
全然どうでもよいですが、Meteoroidはメトロイド(Metroid)を思い出させます。
メトロイドは地下鉄のメトロとアンドロイドから作られた造語なのだそうです。
造語はCoined wordですね。
FFにメトロイドに隕石のことを考えるとついゲームのことが頭に浮かんできてしまう。
ということで今回は自分自身の忘備録のためにも隕石の英語についてまとめさせていただきました。
その他英語の違いに関する記事
歯ごたえがある・シャキシャキするは英語でなんていう?
NEWとBRAND NEWの違いはなに?
THESE DAYS,NOWADAYS,RECENTLY,LATELYの違い
2023年もアニメが熱いですね!
自分が今継続して見ているアニメの1つが今回ご紹介する「SPY x FAMILY」。
ちょうど2期が始まったところですが、それぞれキャラが変わらずとても魅力的です!
とりわけアーニャは男女ともに虜になる人が多いです。
アーニャやヨルのコスプレしてる人も多かったですね。
ここではSPY×FAMILYの各キャラクターの英語名と英語版のアニメ・マンガを見れる場所、いくつか名言も英語で一緒にご紹介できればと思います。
※ ネタバレも少し含んでいるので、まだ見ていない方はご覧になってからまた遊びに来てもらえると幸いです
| Amazonから英語版Spy x Familyを試し読みできます |
目次
ロイド・フォージャーは英語でLoid Forger。
SPY×FAMILYのメインキャラクターですね。
表向きの職業は精神科医です。
精神科医は英語で“Psychiatrist”です。
少し難しい名前ですが発音記号はsaikáiətrist、あえて少し強引にカタカナ読みするとサイカイアトゥリストが近いかもしれません。
ロイドの実際の本業はエージェント、つまりスパイとなります。
エージェントは英語で“Agent”。
代理人・代理店・取次人という意味の他にスパイ・工作員・諜報員という意味があります。
スパイはそのままSpyですね。
アーニャ・フォージャーは英語でAnya Forger。
他人の心を読むことのできる超能力を持つ少女です。
超能力は英語で“Psychic ability”または“Supernatural power”です。
Psychicは形容詞で“精神の・精神的な・霊の・霊能力を持った”という意味があり、名詞では“霊能者”という意味です。
Supernaturalは形容詞で“超自然”のという意味があり、名詞で“超自然現象・超自然体”という意味を持ちます。
テレパシーの能力(Telepathic ability)でも良いですね。
テレパシー能力者という場合は“Telepath”となります。
もはやアーニャ抜きにSPY×FAMILYは語れない程の人気ぶりです。
ヨル・フォージャーは英語でYor Forger。
表向きは市役所の事務員として働いています。
市役所は英語で“City hall”、事務員は“Clerk”です。
“City hall clerk”ということですね。
実際の職業は殺し屋です。
殺し屋は“Assassin”ですね。
アサシンは映画のタイトルでも有名ですね。
ボンド・フォージャーは英語でBond Forger。
犬、ですね。
元々犯罪者達に連れ去られていたのですが、騒動の中で最終的にボンド家に迎え入れられることになりました。
ボンドは元々軍事目的で実験体となっていた犬でした。
実験体は英語で“Research subject”です。
Subjectのみで被験体を意味し、研究・調査の意味のReserachをつけResearch subjectで実験体という意味になります。
そのこともあり、ボンドには予知能力というアーニャのような特殊能力が備わっています。
予知能力は“Clairvoyance・Precognition・Second sight”などの英語で表すことができます。
Clairvoyance (透視能力・予知能力・千里眼・洞察力・直感力)
Precognition (予知・予知能力)
Second sight (予知能力・千里眼)
ちなみにボンドのモデルの犬種はグレートピレニーズ(Great Pyrenees)です。
元々はピレネー山脈(スペインとフランスの国境にまたがる山)で牧羊犬や番犬として飼育されていた犬種です。
アーニャの好きなアニメキャラのボンドマンから取ってボンドと名付けられました。
フランキー・フランクリンはFranky Franklin。
情報屋でありロイドの協力者でもあります。
表向きは町のタバコ屋です。
タバコ屋はそのまま英語でも“Tobacco store”となります。
“Owner of tobacco store”または“Front of tobacco store”が表の職業ですね。
情報屋は英語で“Informant”です。
秘密裏に情報を提供する人のことを指します。
その他に“Informer”も同様に情報屋の意味で使うことができます。
ロイドの任務をサポートしたりアーニャの子守をしたりいろいろ巻き込まれています。 ^_^ ;
SPY×FAMILYの英語版アニメはNetflixで見ることができます。
1期に関しては全て英語字幕と英語音声の両方で見ることができます。
2023年10月に始まった2期も英語で見ることができました。
ただこちらはまだ英語字幕のみでしたが、恐らく英語音声も少ししたら追加されると思います。
その他では1期のみSPY x FAMILY: Season 1 Part 1 [Blu-ray + DVD] 北米版が出ています。
SPY×FAMILYの英語は、箇所によって正直なかなか難易度高しです。
自分もリスニングの勉強に英語音声で時々見ますが、字幕なしですと時々なに言ってるのか?になることがあります。
逆にその分繰り返し聞いて実際に発音してみることでリスニングの向上に役立ちます!
アマゾンから英語版のSpy x Familyを試し読みもできます。
“無料サンプルを送信”のボタンをクリックすると試し読みをすることができます。
2023年10月現在では10巻まで英語版は出版されています。
自分は1巻を試し読みしましたが、21ページまで読むことができました。
| 英語版Spy x Familyの試し読みはこちら |
英語版は本でも10巻まで購入することができます(10巻のみ予約注文です)。
| 英語版Spy x Familyの漫画はこちら |
日本語版はまるまる1エピソード強読めてしまいました。
英語の2倍近く読むことができもはや普通に立ち読み感覚でした。
| 日本語のSpy x Familyの試し読みはこちら |
人はみな誰にも見せぬ自分を持っている、友人にも、恋人にも、家族にさえも。張りつけた笑顔や虚勢で本音を隠し、本性を隠し、そうやって世界はかりそめの平穏を取り繕っている。
Everyone has a secret self they don’t show to other people. Not to friends…Not to lovers…Not even to family. They hide who they are and what they want behind lies and painted smiles. And thus the world… maintains its thin veneer of peace.
SPY×FAMILYの一番初め、冒頭に流れる説明文です。
誰にも見せぬ自分は“Secret self”となります。
全ての人間は誰にも見せない一面を持っているという意味で“All people have a side of themselves they can’t reveal to others”と訳すこともできます。
Revealは“暴露する・さらけ出す”という意味を持つ動詞です。
張り付けた笑顔は“Painted smiles”。
塗られた笑顔、つまり作り物の笑顔です。
Fake smilesと訳しても良いですね。
Thusは学校で習ったもののなかなか実際に使う機会がない単語ですが、“それ故に・従って・だから”、という意味を持ちます。
ここでは、“そうやって”、という意味ですね
Maintainは“維持する・持続する・継続する”という意味の動詞です。
Thinは“薄い・細い”という意味です。
Veneerは名詞で“化粧板・ベニヤ板”の他に“かりそめのもの”、という意味があります。
Maintains its thin veneer of peaceで“世界はかりそめの平穏を取り繕っている”と訳せます。
Spy x Familyというタイトルにふさわしいかっこ良い始まり方ですね。
名も顔も捨てたこの誰そ彼、子持ちの父だろうと演じてみせる。すべてはよりよき世界のために
I abandoned my identity when I became twilight. A father is just another role to play and I will play it to perfection… for the sake of a better world
捨てるは“Abandon”です。
人間関係や習慣・風習・計画等を捨てるという際にAbandonを使うことができます。
名も顔も、という部分は本人の証ということで“Identity”を使うことができます。
Identityには名詞で“身元・正体”という意味があります。
誰そ彼(たそがれ)はロイドのスパイとしてのコードネームです。
黄昏は英語で“Twillight”ですね。
Play it to perfectionで“完璧になるまで演じる”、ということです。
“演じてみせる”、という自信の表れです。
For the sake ofは“~ために”という意味の熟語です。
A better worldは“より良い世界”ですね。
子供が泣かない世界、それを作りたくてオレはスパイになったんだ
To make a world where children won’t have to cry, that’s why I became a spy
(Making a world where kids don’t need to cry that was the whole reason I became a spy)
A world where children won’t have to cryで“子供が泣かなくてすむ世界”となります。
Have toの代わりにNeed toを使うこともできます。
また、Childrenの代わりにKidsも使うことができます。
Childrenはどこでも使える子供という意味の一般的な表現ですが、Kidsや自分の子供や親しい友人の子供のみに使える少しくだけた表現です。
That’s whyは“そういうわけで・それが理由で”という意味になります。
That was the whole reasonを使い“それが全ての理由だ”、としても良いですね。
Wholeは“形容詞で全体の・全ての”という意味です。
全て仕事のためと感情を切り離しているようにも見えたロイドが初めてスパイになった理由を語った瞬間ですね。
さらわれたアーニャを助けた時、改めて自分がスパイになった理由を思い出したのでした。
ちちものすごいうそつき、でもかっこいいうそつき
Papa is a huge liar but …(such a) cool liar
Liarは“嘘つき”ですね。
Hugeは“巨大な・莫大な”という意味を持つ形容詞です。
Huge liarで“ものすごい嘘つき”ということですね。
“でもかっこいいうそつき”はそのままHe is a cool liarでも良いですが、such a を入れると本当に・すごく、とより強調された表現となります。
ロイドが家に毒蛇が出たから引っ越そうと言ったときのアーニャの反応です。
本当はまたアーニャに危険があってはいけないという判断からですが、それは秘密のため蛇が出るからと言ったのでした。
スパイの身をいつも隠して話すロイドですが、それは常にアーニャの身を案じてと知っているので彼女の目にはとてもかっこよい父親に映ります。
Spyのロイド・Telepathのアーニャ・Assasinのヨルとそれぞれ特殊な事情を抱え、ファミリーとして繋がっているのがSpy x Familyです。
ロイドがスパイになった理由、“Making a world where kids don’t need to cry”、もグッときます。
見る前は最初から全員スパイのファミリーで話が展開していくのかと思ったら、個々にバックグラウンドを持った人物が繋がって家族になっていく話でした。
アーニャだけが家族の真相を知っているというのも面白いです。
ほんわかしていて笑いありで楽しめる作品ですが、時にグッとくる場面もあり、今後も目が離せません!
SPY×FAMILY
公式ウェブサイト:https://spy-family.net/
名言・台詞引用元:『SPY×FAMILY』著者:遠藤達哉|出版社:集英社
フリーコマ画像提供元:https://alu.jp/
日本のアニメを英語字幕で見れるお勧めサイト4選ピックアップ!!
NETFLIXで英語で見れる日本のアニメ80選まとめ(2022年)!!
葬送のフリーレンの英語タイトルはなに?英語の漫画やアニメはある?
Shopeeは個人でも参加することのできる越境プラットフォームです。
東南アジアでは最大規模のプラットフォームとなります。
自分自身も実際にお店を作って販売を開始してみたので、ここでは出品方法の手順・詳細をご紹介したいと思います。
目次

まずご自身のShopeeのセラーアカウントにログインします。
まだ登録が済んでいない方はこちらShopee Japan
から登録可能です。
ログイン後トップページ左側にあるProductの中からAdd New Productsを選択します。
| Shopee Japan出店はこちら |

Product Name(商品名)とCategory(カテゴリー)を選択します。
商品名は最低10文字以上記入する必要があります。
入力している途中で適切なカテゴリーがすぐ下に自動表示される場合があるので、合致していたらそのカテゴリーをクリックすればカテゴリーの選択も完了するので便利です。
カテゴリーが自動表示されない場合、自分でカテゴリーを選択します。
例えば今回はジブリの千と千尋のレコードを出品してみたいと思います。
千と千尋の英語のタイトルはSpirited AwayなのでSpirited Away Vinyl Recordあたりをタイトルに含めます。
カテゴリーはHobbies & Collections → Vinyl Recordsですね。
ちなみにおもちゃやフィギュアを出品する場合もカテゴリーはHobbies & Collectionsです。
Hobbies & Collections → Collectible Items → Action Figurinesとなります。
ゲームに関してはGaming & Consolesから選択します。
適切なカテゴリーが分からない、という人は実際に類似商品を出品している人を参考にしましょう。
セラーアカウントとは別の、通常のShopee(シンガポール)の画面にいって検索欄に自分の出品する商品の名前を入力します。
確定すると様々な商品が出てくるので、その中から自分が出品する商品・もしくは近い商品をクリックします。
上部にShopee > Hobbies > Model Kitsのようにカテゴリーが表示されているので、ここと同様のカテゴリーに出品をします。
最後に一番下の“Next”のボタンを押します

Product Images(写真)・Product Name(動画)・Product Title(タイトル)・Product Description(商品説明)をここでは入力します。
写真は8枚までアップできます。
動画はもしあればアップロードする形ですね。
タイトルは先程入力したタイトルが自動で入力されています。
商品説明では商品のサイズやブランド名等必要事項を入力します。

詳細で表示される項目は出品するカテゴリーによって異なります。
例えば今回のレコードの場合、Brand(ブランド)やArtist(アーティスト)の欄が表示されます。
ブランド名は恐らくどのカテゴリーでも表示されると思います。
できる限り全ての項目を入力しましょう。

Variations(バリエーション)・Price(価格)・Stock(在庫数)・Wholesale(まとめ売り)を入力します。
ここでの必須項目は価格と在庫数のみです。
通貨はシンガポールドルとなりますのでご注意ください。
バリエーションは色違いやサイズ違いの商品がある場合に入力します。
まとめ売りは5個や10個など同一商品をまとめて販売する場合に入力します。

Weight(重さ)・Parcel Size(サイズ)・Shipping Fee(送料)を入力します。
重さは必須項目です。
単位はKG(キログラム)での入力となりますのでご注意ください。
重さはeBayでは必須項目ではないので、ここは少し不便ですね。
量り等持っておいた方がよいですね。
サイズは商品自体ではなく、最終的に梱包した時のサイズとなりますのでご注意ください。
送料はご自身で決定することができます。
送料無料(出品者負担)もここで選択できます。

Pre-Order(予約商品)・Condition(コンディション)・Parent SKU(親商品管理番号)を入力します。
Noが最初から選択されていますが、販売する商品が予約商品でない場合、そのままNoでだいじょうぶです。
この場合注文が入った後、休日を除いて2日以内に出荷する必要があります。
販売する商品が予約商品の場合の時のみ”Yes”に切り替えます。
商品のコンディションは新品か中古かいずれかを選択できます。
SKUは商品管理番号のことで商品区分・種類を分ける際の最小管理単位です。
商品ごとに細かく在庫状況を把握したい場合に入力します。
特に必要ない場合は入力する必要はありません。
最後に一番下の右にある“Save and Publish”を押して出品終了です。
出品せず下書き保存にしたい場合のみその隣の“Save and Delist”を押します。
SEOはSearch Engine Optimizationの略で検索エンジン最適化のことです。
つまり、検索エンジンにしっかりひろってもらえるようキーワード等を入れるということです。
関連するキーワードはしっかりとタイトルに入れましょう。
その他概要欄にもしっかりと商品説明を入れることで、より多くの人に見てもらうことができます。
最初はシンガポールのShopeeから出品を始めます。
シンガポールのShopeeで使う通貨はシンガポールドルです。
アメリカのドルではありません。
アメリカのドルのつもりで入力してしまうと、30円~40円損することになります。
普段eBayをやっている方は、価格設定をシンガポールドルに換算する必要があるので注意しましょう。
eBayのように数万~数十万円の商品はめったに売れません。
これは自分が実際に販売したり他のセラーの販売履歴を確認した印象です。
基本的に1万円以下のものがよく売れています。
普段の生活で頻繁に使う日用品などはよく売れている印象です。
Shopeeはまだ日が浅く、セラーがまだ少ないので高額商品が売れていないのかもしれません。
もしくは高額商品自体が東南アジアではそもそも売れないという可能性もありますが、今の段階では様子見ですね。
出品自体はかなりシンプルで簡単ですね。
自分はパソコンで出品しましたが、スマホでも簡単にできるはずです。
写真さえ撮ってしまえば5分前後で出品できると思います。
eBayをやっている方も初めて個人で輸出する方も、Shopeeは今成長期のプラットフォームなのでお勧めです!
| Shopee Japan出店はこちら |